?

Log in

entries friends calendar profile Previous Previous
olegkrasniy
Кушнир Жозефина,
доктор филологии,
Академия наук Молдовы

Гуманизация мифа в рассказе «Полеты тигра» Олега Краснова.

Humanization of myth as a literary phenomenon formed by three dynamic constants (totem/non-totem dichotomy, the myth of laughter, the myth of non-totem-death’s abolition) is revealed in Flights of a Tiger by O. Krasnov. Individuality represented by the Ich-Form feels its absolute freedom, courage, omnipotence and affinity with harmony, but in a comic way does not dare to aspire it.
Key words: humanization of myth; totem/non-totem, or heaven (Paradise)-life / un-derworld (hell)-death dichotomy; the myth of laughter; the myth of non-totem-death’s aboli-tion.

Read more...Collapse )

Tags: , ,

Leave a comment
Язык больше, чем этимология. Скажем, есть такая синтагма - "мистическая тайна". Если начинать разбираться, то "мистикос" и есть "таинственный" - ерунда выходит, тавтология и далеко от семантики. Потому что язык это другое. Мистическое.
Leave a comment
Навскидку десяток памятников историческим деятелям, убившим много больше людей, чем Иван Грозный.
”картинки”Collapse )

Это Наполеон, Кромвель, Кортес, Генрих VIII, Торквемада, Мехмед II, Тамерлан, Чингисхан, Карл Великий, Аттила. Это всё после V века и без Китая, Индии, Юго-Восточной Азии, Африки, доколумбовой Америки.

Tags: ,

8 comments or Leave a comment
Ни поляки 17-го века, ни украинофилы 19-го не называли «руськой мовой» язык Малой Руси. Во всех документах писали про «русский язык».

http://amp-amp.livejournal.com/165182.html?media
Leave a comment
"Предложение это отрезок речи, представляющий собой законченную мысль". Надо думать, что такое "мысль" всем хорошо понятно.
Leave a comment
Единственное, что отличает постмодернизм от модернизма в литературе, это отказ от самой возможности поиска смысла, сомнение в любой связной концепции (кроме отрицания постмодернизма, естественно, хотя и этот шаг тоже должен быть сделан). Все формальные приёмы, применяемые постмодернистами, множество раз были использованы прежде и признаком постмодернизма быть не могут (аналогия с развратом по Льву Толстому: разврат это не какое-то физическое безобразие, а неверные отношения между людьми). Постмодернизм это игры среди хаоса, ирония на развалинах здравого смысла, и, следовательно, всякая политизированность несовместима с постмодернизмом. Да, постмодернистский текст может включать в себя абсолютно любой фрагмент, даже речь Брежнева на ХХV съезде КПСС, но автор (который, как всем известно, умер) и понимающий читатель не могут всерьёз относиться к содержанию постмодернистских текстов. А ведь по градусу идеологизированности опус "Жизнь с идиотом" Ерофеева равен роману "Как закалялась сталь" Островского, только с противоположным знаком, то есть, это соцреализм взятый по модулю.
Таким образом, из числа постмодернистских текстов можно сразу же вычеркнуть "Андеграунд" Маканина, "Пушкинский дом" Битова, "Прогулки с Пушкиным" Синявского, поскольку там прослеживается отчётливая политизированность, ясная как слеза на студеном стакане. Роман "Кысь" Татьяны Толстой, который университетский курс литературоведения считает постмодернистским романом - вполне рациональный текст, где нет ни намёка на "отказ от поиска смысла". Я уже не говорю о другой перестроечной прозе, которая по степени заданности равна «Малой земле» Брежнева и мало отличается эстетически.
Пожалуй, можно назвать постмодернистскими книги Пелевина (кроме ранних повестей - "Затворник и Шестипалый" и других осмысленных текстов). Но вот что замечательно: отказ от поиска смысла выводит на первый план коммерческую составляющую издательской деятельности, и происходит сближение постмодернистских текстов (того же Пелевина, Эко) с массовой культурой. По формуле Пушкина "не продаётся вдохновение, но можно рукопись продать" - только минус вдохновение.
ПС: Вызывает сомнения и принадлежность к постмодернизму Венедикта Ерофеева, но по другой причине.
ППС: Не очень понятны многолетние ожидания "преодоления постмодернизма". Собственно, отрицанием постмодернизма является гностицизм, а в литературе - реализм и все его разновидности до модернизма включительно. Ни в одном тексте реализм не может отсутствовать совершенно, если только это не случайный набор знаков.

Tags:

2 comments or Leave a comment
http://www.topos.ru/article/proza/igra

Tags: ,

Leave a comment
Read more...Collapse )
2 comments or Leave a comment


Михаил Поторак – один из тех редких взрослых, кому понятен суровый, чистый, безжалостный кодекс чести дворовых мальчишек. Из тех, кто не забыл тропинку в детство, убрав на чердак пыльные коллекции бабочек, солдатиков и корабликов.

Пожалуй, его можно было бы сравнить с Крапивиным – «Мальчик со шпагой», «Та сторона, где ветер» - и, судя по всему, Крапивин действительно оказал на него влияние, но Поторак пишет иначе: у него не прошло, а может быть и не пройдёт, увлечение поэзией.

Разница между прозой и поэзией это, конечно же, не размер и не рифма, а отношение к слову; и мы видим это в попытках поэтов писать прозу – «Египетская марка» Мандельштама, «Охранная грамота» Пастернака. Стиль Поторака - это манера поэта писать прозу, даже если ему кажется, что он уже не пишет стихи. Отсюда и склонность к небольшим формам, миниатюрам, сказкам.

Мир Поторака фантасмагоричен – полусобаки, неясные тени, ползущие сами по себе, шорохи и всхлипы. Бесчисленные воробьи, мелкие полуденные демоны, явно состоящие в родстве с тем самым паскудным воробушком, дерзко отбивавшем синкопы левой лапкой. Но его фантазии трудно назвать фантастикой, потому что характеры его нечисти совершенно живые, а исповедь нежити («На тех скамейках») искреннее и достовернее самого реального реализма.

Есть и другой Поторак – дурашливый, шебутной, гаргантюанствующий, как в «Пьяном сентябре» и «Драконе». Я бы назвал это «розовым» Потораком, в отличие от жёсткого «серого» - «Прогулка», «Корабли», «Про корову», «Заклятие», «На тех скамейках», - и граница между ними довольно отчётлива.

Неловко говорить, что Михаил Поторак – русскоязычный автор постсоветского периода Молдавии. Хотя, конечно же – да, автор, постсоветский, русский, молдавский. Но вне времени, в пространстве интермедий, сказок, миниатюр …

Tags:

Leave a comment
598907_578080155573610_50700056_n


Мечта Джона ОножеCollapse )

Tags:

5 comments or Leave a comment